Marius Stankevičius pasirinko Sevilla

O lo que viene a significar, literalmente, Marius Stankevicius es el elegido. El elegido por el Sevilla FC para suplir la baja de Sergio Sánchez como mínimo hasta final de la presente temporada. La verdad es que tal y como están las cosas, no se trata de un futbolista que corte de raíz la dinámica de desilusión que envuelve al aficionado, pero está claro que Monchi busca experiencia, precio bajo y poco más. Además llegará como cedido y con una opción de compra de tres millones de euros. Todo hace indicar que firmará en las próximas horas y que incluso podría llegar al partido del Racing de Santander aunque parezca un poco precipitado. Su 1,90 de altura le permite jugar tanto de lateral diestro como de central.

El futbolista llega procedente de la Sampdoria, aquel equipo que nos eliminó de la UEFA el año pasado. Nacido en la ciudad lituana de Kaunas hace 29 años, a la edad de 17 debutó en la primera división lituana con el Ekranas, en el que disputó 87 partidos y anotó 3 goles hasta 2002, cuando vivió su salto al Calcio. Llegó al Brescia, pero al no contar demasiado para el entrenador y tras jugar ocho partidos, se marchó cedido en enero al Cosenza de la Serie B. Ya en el verano de 2003 se asentó en el Brescia, con el que alternó las dos primeras categorías disputando un total de 157 partidos y con 11 goles en su haber. Esto hizo que la Sampdoria se fijase en él el verano pasado y lo incorporase. En esta temporada y media ha cumplido con 41 partidos y 3 goles al calor de los del Luigi Ferraris. Tampoco se quedan atrás sus números como internacional. Aunque hay que destacar el bajísimo nivel de la selección lituana, Stankevicius acumula 49 apariciones y 4 goles desde 2001. Tanto en 2008 como en 2009 ha sido nombrado mejor futbolista lituano del año.

Por cierto, aunque en Italia también lo pronunciaban mal, nos informan de que la pronunciación correcta es Stankévicius, acentuando en la «e», y no Stankevícius.

Informacija skaitytojams Lietuvos: Dabar šis dienoraštis gali būti išversta ir į lietuvių dešinėje ekrano pusėje. Tikimės Jūsų komentarai.

(Información para los lectores lituanos: Debido a la afluencia de lectores de ese país, el blog puede ser ya traducido al lituano en la parte superior derecha del blog).